[¼­¿ï´ëÀαÇÀ±¸®Æ÷·³(1)] Çѱ¹±³È¸¿Í Á¨´õ¸·½ÃÁò°úÀÇ ÀüÀï, ±× ½ÂÀÚ´Â?
 
°ø°¨Çϱâ27
°øÀ¯Çϱâ ÆäÀ̽ººÏº¸³»±â Æ®À­Çϱâ
°Ô½ÃÀÏ 2020.08.06     µî·ÏÀÏ 2020.08.06     Á¶È¸ 6579
[¼­¿ï´ëÀαÇÀ±¸®Æ÷·³(1)] Çѱ¹±³È¸¿Í Á¨´õ¸·½ÃÁò°úÀÇ ÀüÀï, ±× ½ÂÀÚ´Â? - °ûÇý¿ø ¹Ú»ç

¡ã °ûÇý¿ø ¹Ú»ç(µ¶ÀÏ Äûºù¿£´ë Á¶Á÷½ÅÇÐ) ¨Ï KHTV


Áö³­ 7¿ù 20ÀÏ ¿ÀÈÄ 2½Ã, ¼­¿ï´ë È£¾Ï±³¼öȸ°ü¿¡¼­´Â 'Çѱ¹À±¸®Àç´Ü(KEF)', '¼£·ÒÀ»²Þ²Ù´Â³ªºñÇൿ', 'Çѱ¹±âµ¶±³»ý¸íÀ±¸®Çùȸ', 'ÀÚÀ¯¹ÎÁֽùο¬´ë(ULD)', '¼­¿ï´ë ³ë¾ÆÆÀ' °øµ¿ÁÖ°üÀ¸·Î, "Æ÷°ýÀûÂ÷º°±ÝÁö¹ý-Æòµî¹ý(Á¨´õ¹ý)¿¡ ´ëÇÑ ºñÆÇ°ú ´ëÀÀ"À̶ó´Â ÁÖÁ¦ÀÇ ÀαÇÀ±¸®Æ÷·³ÀÌ °³ÃֵǾúÀ¸¸ç, '±¹Á¦ÀαÇÀ±¸®¼±¾ð'µµ 3°³ ±¹¾î(Çѱ¹¾î/¿µ¾î/µ¶ÀϾî)·Î ¹ßÇ¥µÇ¾ú´Ù.

¡ã ¼­¿ï´ë ÀαÇÀ±¸®Æ÷·³ ÇöÀå¸ð½À ¨Ï KHTV


Æ÷·³Àº ¹Ì·¡ÅëÇÕ´ç ÀÌäÀÍ(¿ï»ê ³²±¸°©) ±¹È¸ÀÇ¿øÀÇ ±âÁ¶¿¬¼³¿¡ À̾î, ±Ç¿äÇÑ ¹Ú»çÀÇ »çȸ·Î 1ºÎ´Â ½ÅÇÐ, À±¸®, ¹ýÇÐ, ÀÇÇÐ, »çȸ¹®È­ µî °¢ ºÐ¾ßÀÇ Àü¹®°¡µéÀÇ ¹ßÇ¥¿Í ÇÔ²² Åä·Ð ¹× ÁúÀÇÀÀ´äÀ¸·Î ÁøÇàµÇ¾úÀ¸¸ç, 2ºÎ ÀïÁ¡Åä·Ð¿¡¼­´Â ÃѽŴë ÀÌ»ó¿ø ±³¼öÀÇ ºÎ´çÇØÀÓ¿¡ ´ëÇÑ ´ëÃ¥°ú ÃѽŴë Á¤»óÈ­¸¦ À§ÇÑ ±Ç°í¹® ¹ßÇ¥¿Í NCCK(±âÀå) µî Æ÷°ýÀû Â÷º°±ÝÁö¹ý Âù¼º¿¡ ´ëÇÑ ´ëÀÀÃ¥ µî¿¡ ´ëÇؼ­ ÇÔ²² ³ª´©¾ú´Ù.

À̳¯ ÀαÇÀ±¸®¼±¾ð¹®¿¡ µû¸£¸é, ±× ¾î¶² °³ÀÎÀ̳ª Áý´Üµµ ÀÚ½ÅÀÇ ±Ç¸®¸¦ À§Çؼ­ ŸÀÎÀÇ ±Ç¸®¸¦ Æı«ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, Àΰ£ÀÇ ÀÚÀ¯¿Í ±Ç¸®´Â À±¸®Àû °¡Ä¡¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ¹ý·ü(À±¸®ÀÔ¹ý)¿¡ ÀÇÇؼ­¸¸ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. 

¶ÇÇÑ ¸ðµç Àΰ£Àº ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓÀ» ´ÙÇÏ´Â À±¸®Àû ÀαÇÀ» Ãß±¸Çϸç Á¤ÀÇ·Ó°í ´õ ³ªÀº ¼¼»óÀÌ µÇµµ·Ï ÇÔ²² ³ë·ÂÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù.

ÀÌ¾î ¿ì¸® Àΰ£ ¸ðµÎ´Â Àΰ£À¸·Î ž ¶§ºÎÅÍ »óÈ£°£¿¡ ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓÀ» ´ÙÇÏ´Â À±¸®ÀûÀÎ Á¸ÀçÀ̹ǷÎ, À̼º°ú ¾ç½ÉÀÇ À±¸®Àû °¡Ä¡¿Í Àΰ£ Á¸ÁßÀÇ °üÁ¡¿¡¼­ ¼­·Î¸¦ Á¸ÁßÇϸç À̸¦ Æı«ÇÏ´Â ¹ÝÀηûÀûÀÎ ¸ðµç ½Ãµµ¸¦ °ÅºÎÇÑ´Ù°í ¸»Çß´Ù.

´ÙÀ½Àº '±¹Á¦ÀαÇÀ±¸®¼±¾ð'ÀÇ 3°³ ±¹¾î Àü¹®³»¿ëÀÌ´Ù.

--- ÀαÇÀ±¸®¼±¾ð (¼­¿ï¼±¾ð 2020.7.20.) ---
Ethical Human Rights Declaraton (Seoul Declaration 2020.7.20.)
Erklärung zur Ethik der Menschenrechte (Seoul Erklärung 2020.7.20.)


¸ðµç Àΰ£ÀÌ Ãß±¸ÇÏ°í ´©¸®´Â ÀαÇÀº ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓÀ» ¼ö¹ÝÇÑ´Ù. 

Human rights pursued by all human beings involve liberty and responsibility.

Die Menschenrechte, die jeder Mensch anstrebt und genie©¬t, beinhalten Freiheit und Verantwortung.

ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓ¿¡ ±Ù°ÅÇÑ À±¸®Àû ÀαÇ(À±¸®ÀαÇ)Àº »ý¸í°ú ÆòÈ­¿Í ¹ø¿µÀ» À§Çؼ­ ´©±¸³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ º¸ÆíÀûÀÌ°í µµ´öÀûÀÎ °¡Ä¡ÀÌ´Ù. 

And ethical human rights based on these liberties and responsibilities are universal and moral values that anyone should follow for life, peace, and prosperity. 

Diese ethischen Menschenrechte, die auf der Freiheit und Verantwortung gründen, sind universale und moralische Werte, die jeder für das Leben, Frieden und Wohlstand einhalten muss.

±× ¾î¶² °³ÀÎÀ̳ª Áý´Üµµ ÀÚ½ÅÀÇ ±Ç¸®¸¦ À§Çؼ­ ŸÀÎÀÇ ±Ç¸®¸¦ Æı«ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.

No individual or no group can destroy other people¡¯s rights for their own rights.

Niemand, keine Gruppe, kann die Rechte anderer für ihre eignenen Rechte zerstören.

Àΰ£ÀÇ ÀÚÀ¯¿Í ±Ç¸®´Â À±¸®Àû °¡Ä¡¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ¹ý·ü(À±¸®ÀÔ¹ý)¿¡ ÀÇÇؼ­¸¸ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. 

Human liberties and rights can only be limited by laws based on ethical values(Ethical Legislation).  

Die Freiheit und Rechte des Menschen können nur durch Gesetze begrenzt werden, die auf ethischen Werten basieren.

±×¸®°í ¸ðµç Àΰ£Àº ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓÀ» ´ÙÇÏ´Â À±¸®Àû ÀαÇÀ» Ãß±¸Çϸç Á¤ÀÇ·Ó°í ´õ ³ªÀº ¼¼»óÀÌ µÇµµ·Ï ³ë·ÂÇØ¾ß ÇÑ´Ù.   

And every human being must strive to be just and a better world, pursuing ethical human rights that fulfill their liberties and responsibilities. 

Und jeder Mensch muss nach ethischen Menschenrechten streben, die Freiheit und Verantworung erfüllen, und sich bemühen, eine gerechte und bessere Welt zu schaffen.

¿ì¸® ¸ðµÎ´Â ÀÌ·¯ÇÑ À±¸®Àû ÀαÇÀ» ³Î¸® »çȸÀûÀ¸·Î ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î È®»êÇÏ°í, µµ´öÀû¤ýÀ±¸®Àû »çȸ¿Í ¹®È­¸¦ ´©¸®¸ç, À±¸®ÀûÀÌ°í Á¸¾öÇÑ »îÀ» »ì¾Æ°¥ ±Ç¸®¸¦ °¡Áø´Ù. 

We all have the right to live a ethical and dignified life, deserving a moral and ethical socioculture widely and internationally.

Wir alle haben die Rechte, diese ethischen Menschrechte gesellschaftlichen, international zu verbreiten, moralisch und ethisch ein sozial-kultuelles Leben sowie ein menschliches und würdiges Leben zu führen.

Àΰ£Àº Á÷¾÷°ú °æÁ¦»ýÈ°¿¡¼­µµ À±¸®Àû Àαǿ¡ µû¶ó ³ëµ¿ÀÇ ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓÀÌ º¸ÀåµÇ¾î¾ß Çϸç, Á÷Àå°ú ³ëµ¿ÀÇ ÇöÀå¿¡¼­ ³ë»ç°£¿¡ À±¸®Àû¤ýµµ´öÀû °¡Ä¡¿¡ ¹ÝÇÏ´Â ÀÏüÀÇ ¼±Åðú ÇൿÀ» °ÅºÎÇÏ°í ´ëÀÀÇÒ ±Ç¸®¸¦ °®´Â´Ù.

Human beings should secure the self-determination and ethical responsibility of labor in accordance with ethical human rights in their jobs, and they have right to reject any choice and action that goes against ethical and moral values in the workplace.

Menschen müssen die Freiheit und Verantwortung der Arbeit auf der Grundlage ethischer Menschenrechte in der Arbeit und im wirschaftlischen Leben garatieren. Und Menschen haben das Recht, alle Entscheidungen und Handlungen zu verweigern und zu reagieren, die gengen ethische und moralische Werten zwischen den Arbeitgebern und Arbeitnehmern am Arbeitsplatz sind. 

¿ì¸®´Â Àΰ£Àº ´©±¸³ª ÀÚ½ÅÀÇ À±¸®Àû °¡Ä¡¿Í ÀÇ°ßÀ» °¡Áú ¼ö ÀÖ°í, ¶Ç Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 

We human can have our ethical values and opinions and express them by communicating information and opinions with each other through social media. 

Jeder kann seine ethischen Werte und Meinungen haben und ausdrücken.

´©±¸µµ ±×°ÍÀ» ¹æÇØÇϰųª ºÎ´çÇÏ°Ô Â÷´ÜÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ¼Ò¼È¹Ìµð¾î¸¦ ÅëÇØ Á¤º¸¿Í ÀÇ°ßÀ» ¼­·Î ¼ÒÅëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. 

No one can interfere with or unfairly block them, and we can communicate each other by social media.

Niemand kann dies behindern oder ungerechtfertigerweise blockieren und jeder kann sich  Informationen und Meinungen über die sozialen Medien kommunizieren.

±×¸®°í ¿ì¸®´Â ºñµµ´öÀûÀÌ°í ¹ÝÀηûÀûÀÎ ¼Ò¼È¹Ìµð¾îÀÇ »ç¿ëÀ» °ÅºÎÇÑ´Ù.  

And we reject the use of immoral and anti-humanitarian social media. 

Und wir lehnen die Verwendung von unmoralischen und anti-menschenlichen sozialen Medien ab.

¿ì¸® Àΰ£Àº ´©±¸³ª »ç»ó¤ý¾ç½É¤ýÁ¾±³¿¡ ´ëÇÑ ÀÚÀ¯¿Í À±¸®Àû Ã¥ÀÓÀ» °®´Â´Ù. 

We all have freedom and ethical responsibility for thought, conscience, and religion. 

Wer alle haben eine freie und ethische Verantwortung für Gedanken, Gewissen und Religion.

´©±¸³ª ¾îµð¼­³ª °³ÀÎÀûÀ¸·Î Áý´ÜÀûÀ¸·Î À±¸®Àû Àαǿ¡ ¹ÝÇÏ´Â °ÅÁþ »ç»ó, °ÅÁþ Á¾±³, °ÅÁþ ¾ð·Ð¿¡ ´ëÀÀÇÒ ±Ç¸®¸¦ °®´Â´Ù. 

Everyone has the right to deny false thoughts, false religions and false media that are personally or socially against ethical human rights.

Wer alle  haben das Recht, auf falsche Gedanken, falsche Religionen und falsche Medien zu reagieren, die  überall persönlich und kollektiv gegen ethische Menschenrechte versto©¬en.  

¿ì¸®´Â ¾ç¼ºÆòµî¿¡ ÀÔ°¢ÇÏ¿© °áÈ¥°ú °¡Á¤¿¡ ´ëÇÑ ³²³à°£ÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ¼±Åðú »óÈ£°£ÀÇ À±¸®Àû Ã¥ÀÓÀ» ÁöÁöÇÑ´Ù. 

Based on sexual equality, we human support self-determination and mutual ethical responsibility for marriage and family.

Auf der Grundlage der Gleichstellung von Männern und Frauen unterstützen wir die freie Wahl von Ehe und Familie sowie die ethische Verantwortung füreinander. 

ÇÑ ³²¼º°ú ÇÑ ¿©¼ºÀÇ ½Å¼ºÇÑ °áÇÕÀÎ ÀϺÎÀÏóÁ¦ °áÈ¥ ¾È¿¡¼­ ³²Æí°ú ¾Æ³»´Â »ç¶û°ú Á¸ÁßÀ¸·Î ¿ÂÀüÇÑ ¿¬ÇÕÀ» ÀÌ·ç°í, °¡Á¤Àº »çȸ¿Í ±¹°¡ÀÇ º¸È£¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.

Husband and wife form a perfect union of love and respect through monogamy, and the family is protected by the society and the nation. 

In der heiligen Ehe zwischen einem Mann und einer Frau müssen Ehemann und Ehefrau eine vollständige Verbindung mit Liebe und Respekt bilden, und die Familie muss von der Gesellschaft und dem Staat geschtützt werden. 

¿ì¸® Àΰ£ ¸ðµÎ´Â Àΰ£À¸·Î ž ¶§ºÎÅÍ »óÈ£°£¿¡ ÀÚÀ¯¿Í Ã¥ÀÓÀ» ´ÙÇÏ´Â À±¸®ÀûÀÎ Á¸ÀçÀÌ´Ù. 

We human are all ethical beings who have liberties and responsibilities to each other from our birth. 

Wir sind alle ethische Wesen, die von Geburt an gesenseitig frei und verantwortlich sind.

¿ì¸® Àΰ£Àº À̼º°ú ¾ç½ÉÀÇ À±¸®Àû °¡Ä¡¿Í Àΰ£ Á¸ÁßÀÇ °üÁ¡¿¡¼­ ¼­·Î¸¦ Á¸ÁßÇϸç À̸¦ Æı«ÇÏ´Â ¹ÝÀηûÀûÀÎ ¸ðµç ½Ãµµ¸¦ °ÅºÎÇÑ´Ù. 

We human respect each other in terms of the ethical values of reason and conscience and we reject all anti-human attempts to destroy them. 

Wir respektieren einander in Bezug auf die ethischen Werte von Vernunft und Gewissen und lehnen jeden anti-menschlichen Versuch ab, sie zu zerstören.



2020³â 7¿ù 20ÀÏ

ÀαÇÀ±¸®Æ÷·³ ±¹Á¦ÀαǼ±¾ð À§¿øȸ


ÇöÀç ÀÌ ÀαÇÀ±¸®¼±¾ð¿¡ ´ëÇØ ¿Â¶óÀÎ ¼­¸íµµ ¹Þ°í ÀÖ´Ù.

¢º¿Â¶óÀÎ ¼­¸íÇÏ·¯ °¡±â(Ŭ¸¯): https://forms.gle/Z6MCnDxWLt5XDWMZA


¡ã ¼­¿ï´ë ÀαÇÀ±¸®Æ÷·³ ÇöÀå¸ð½À ¨Ï KHTV



[KHTV¹æ¼Û]Àº ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚ¹ßÀûÀÎ ½Ãû·á ÈÄ¿øÀ¸·Î Á¦À۵˴ϴÙ.


¢ÑÁ¤±âÈÄ¿ø: http://www.khtv.org/m/support.php


¢ÑÀϽÃÈÄ¿ø: ±¹¹ÎÀºÇà 389801-01-166540 KHTV


¢ÑÆäÀÌÆÈÈÄ¿ø(ÇØ¿Ü): info@khtv.org ¸µÅ© https://paypal.me/khtvkorea


¢ÑÅõ³×À̼ÇÈÄ¿ø: https://toon.at/donate/khtv


¢Ñ°Ç°­ÇÑ ´ëÇѹα¹À» Â÷¼¼´ëµé¿¡°Ô ¹°·ÁÁֱ⠿øÇÏ´Â ÀúÈñ KHTV¸¦ ½º¸¶Æ®Æù¿¡¼­ ¼Õ½±°Ô ¸¸³ªº¸¼¼¿ä.


¢ºKHTV Ä«Ä«¿ÀÅå Ç÷¯½ºÄ£±¸: http://pf.kakao.com/_wixePxl


¢ºKHTV ¾Û(¾Èµå·ÎÀ̵å): https://play.google.com/store/apps/details?id=com.utilline.khtv


¢Ñ'KHTV' ¾ËÆĺª ³× ±ÛÀÚ¸¸ ÁÖÀ§¿¡ ¾Ë·ÁÁּŵµ Â÷º°±ÝÁö¹ý°ú ´ëÇѹα¹ µ¿¼º°áÈ¥ ÇÕ¹ýÈ­¸¦ ¸·À» ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.



[¿µ»ó¹Ìµð¾îÆÀ / info@khtv.org]

¸ñ·Ïº¸±â
Áö±Ý±îÁö 260¸íÀÌ ÀÀ¿øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
Á¦ÀÛºñ ÈÄ¿ø
7õÀÎ À§¿øȸ °¡ÀÔÇϱâ
°¡ÀÔÇϱâ
´ñ±Û¾²±â  ÃÑ 0°³
 
µ¡±Û ÀԷ¹ڽº
µ¡±Û¸ðµâ
0 / 1200 bytes